Перевод "small town" на русский
Произношение small town (смол таун) :
smˈɔːl tˈaʊn
смол таун транскрипция – 30 результатов перевода
Bliss, Coral, Delvaux, Fergus and I weren't really friends.
We were a group of bachelors in a boring, small town.
We only had two common interests. · hunting and women.
Блис, Кораль, Дельво, Фергюс и я не были друзьями.
Просто холостяки, скучающие в провинции, собирались, чтоб поиграть в карты и повеселиться вместе.
У нас было два общих интереса, охота и женщины .
Скопировать
Yeah, maybe I could use you sometime.
Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Да, может быть, и использую.
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Скопировать
- What you mean? - Nothing.
It's an awful small town for any kind of carrying on.
Don't forget to put onions on.
- В смысле?
- Да так. Просто это слишком маленький город, чтобы что-то тут затевать.
Не забудьте про лук.
Скопировать
They get hysterical.
They're just a bunch of small-town car freaks.
That's all they are.
Их это бесит.
Они просто помешанные на машинах провинциалы.
И не более того.
Скопировать
He understands now he needs a fellow like you for his family.
And itmakes yourworld narrow to hold a grudge against him in such a small town.
And untilyou can geton in the world, why don'tyou reconcile with him foryour own future?
Он понимает, что сейчас ему в семью нужен парень как ты.
Твой мир становится уже, когда ты держишь зло на него в таком маленьком городке.
И пока ты встаёшь на ноги в этом мире, почему тебе пока не объединиться с ним, для твоего же блага?
Скопировать
All my memories when I was a kid... was of her being arrested nude.
We lived in this small town.
Farming community.
Все мои воспоминания о детстве сводятся к ее аресту за разгуливание в голом виде.
Мы жили в маленьком городке.
Фермерская община.
Скопировать
- He's on the philosophy faculty.
. - It's a small town.
Anyway, we hardly know each other.
- Немного, он преподает философию.
- Ты не увлекаешься философией.
- Клермон - маленький город. И вообще, мы едва знакомы.
Скопировать
You know how it is.
Small town.
Not much to do in the evening.
Ну, знаешь, как бывает.
Маленький город.
Вечером делать нечего.
Скопировать
- You know each other?
It's a small town.
Anyway, why haven't you called, you so-and-so?
- Отлично.
Клермон - маленький город.
Знаешь, что ты - сукин сын, раз не давал о себе знать?
Скопировать
AND GET UP AND DANCE IN RESTAURANTS, THINGS LIKE THAT.
FRUSTRATED WITH THE SMALL-TOWN LIFE
OR ME OR SOMETHING.
Она просто много говорила, вот и всё.
Она громко декламировала стихи, поднималась танцевать в кафе и тому подобное.
Это просто стресс, вот и всё.
Скопировать
Its aim was to locate a castle that corresponded to the castle's image.
But Otranto, unless I am mistaken, is a small town in southern Italy.
Yes, it is a small town in the south of Italy but firstly, Otranto Castle does not match the description in the novel.
Целью её было определить замок, который отвечал бы описанию.
Но Отранто, если не ошибаюсь - это городок в южной Италии.
Да, это маленький городок на юге Италии, но, во-первых, замок Отранто не соответствует описанию, приведённому в романе.
Скопировать
Anderson and all versus W.R. Grace and Beatrice Foods.
Ladies and gentlemen... there's a small town north of Boston called Woburn.
Woburn is like many small towns.
Андерсон и другие против компаний "Грэйс" и "Беатрис Фудс".
Дамы и господа... к северу от Бостона находится маленький городок Вуберн.
Вуберн похож на другие городки.
Скопировать
Tonight, we present the enduring, much-loved classic, Show Me the Way to Go Home.
A hymn of praise to small-town life, where we learn that you don't have to leave home to discover what
Full of laughter and love, pain and sadness, but ultimately redemption, we share the trials and tribulations of the Abbott family.
Сегодня мы покажем бессмертный, всеми любимый фильм "Покажи мне дорогу домой"
Гимн жизни в маленьком городе, в котором мы понимаем, что не обязательно покидать дом чтобы узнать о мире вокруг нас, и не беден тот, у кого есть друзья.
Полный юмора и любви, боли и отчаянья, но всё заканчивается хорошо, мы переживаем испытания и бедствия вместе с семьей Абботов.
Скопировать
- That's unusual?
It's a small town.
She lost a child?
- И это необычно?
- Для такого городка, да.
У нее умер ребенок?
Скопировать
Uphall Station.
It's a small town outside Ottawa.
- I think your man has been there.
Верхняя станция.
Это городок рядом с Оттавой.
- Похоже, он там побывал.
Скопировать
Those who didn't comply risked as much as ten years in prison and a $10,000 fine, the equivalent of a $100,000 today.
Out in small town America, some people didn't trust Roosevelt's order.
Many were torn between keeping their hard earned wealth or obeying the government. Those who did turn in their gold, were paid the official price for it:
Ќарушител€м грозило 10-летнее тюремное заключение и штраф $10.000, эквивалент $100.000 сегодн€.
Ќекоторые люди не верили в указание –узвельта.
ј многие разрывались между желанием сохранить заработанное т€жким трудом и подчинением к правительству.
Скопировать
The Bubble Boy was an extremely sympathetic and tragic figure.
And that bizarre contest certainly didn't sit well with this small-town jury.
There's the woman they sold the defective wheelchair to.
Также очень трагической и заслуживающей сострадания фигурой выступил Мальчик в Пузыре.
И это причудливое соревнование не произвело хорошего впечатления на присяжных этого маленького городка.
Женщина, которой они продали неисправное инвалидное кресло.
Скопировать
What exactly brought you to Illinois?
All these movies take place in this small town called Shermer, Illinois where all the honeys are top-shelf
Except for Judd Nelson. He was fucking harsh.
Ну ладно, мне пора.
Благодарю за помощы, так сказаты. Момент!
Секундочку, мы ж тебя спасли!
Скопировать
In high school maybe you read The Lottery.
That's the story about this small town that draws lots every year... and whoever gets chosen becomes
That's the bouquet toss.
- Итак, все готовы... Случалось ли вам в школе читать рассказ "Лотерея"?
Там описан маленький городок, в котором каждый год бросают жребий,.. ...и того, кому он достанется, приносят в жертву.
То же самое - бросание букета.
Скопировать
A lot of them.
What's that damn small-town sheriff do about it? Nothing.
Not a damn thing.
Много.
Что делает чёртов шериф этого провинциального города?
Да ничего.
Скопировать
Inside a snowflake, like the one on your sleeve... there happened a story you must see to believe.
Way up in the mountains, in the high range of Pontoos... lay the small town of Whoville: The home of
Ask any Who, and they'll have this to say: "There is no place like Whoville around Christmas Day."
[ Рассказьывает мужчина ] Среди сотни снежинок, падающих на рукава прохожих, произошла удивительная история, в которую можно поверить, увидев ее только собственньыми глазами.
Далеко в горах, на самой вершине горьы Понтус, расположился небольшой городок под названием Хувил-- которьый бьыл домом для всех Хувов!
Спросите любого Хува, и он обязательно вам скажет, что только в их городишке можно встретить настоящее Рождество.
Скопировать
- Jesus. James, wow. - It's a bit of a scandal.
My parents live in a small town.
- Where's that?
√осподи, ƒжеймс.
ћои родители живут в маленьком городке.
-¬ каком? √де?
Скопировать
a brutal killing spree that left one teen dead-- That's it.
Two teens dead... and this small town shaken and stirred.
- It's times like these-- - Police are combing the area for clues.
Жестокий маньяк зверски убил студентку...
Достал! Двух студентов! И в городке все смешалось и взболталось.
Естественно, в городке начинается паника...
Скопировать
What, are you kiddin' me?
It's a small town, man.
What do you mean, Del?
- Вы что, смеётесь?
Жалкий городишко.
- В каком смысле?
Скопировать
What part of Australia is Pantoufle from?
A small town outside of Sydney.
What does he eat?
В какой части Австралии жил Пантуфль?
В маленьком городе возле Сиднея.
Что он ест?
Скопировать
Oh, hi.
Hey, how do you like small town life?
I bet it's a change from Springfield.
А, здрасте!
Привет, как тебе жизнь в маленьком городке?
Наверняка отличается от Спригфилда.
Скопировать
I'm the original Coyote.
Just a small-town gal trying to make it in the big bad city.
"Small-town gal?"
Я настоящий Койот.
Девочка из маленького города, которая приехала завоевывать большой.
Девочка из маленького города?
Скопировать
Just a small-town gal trying to make it in the big bad city.
"Small-town gal?"
Piedmont, North Dakota.
Девочка из маленького города, которая приехала завоевывать большой.
Девочка из маленького города?
Пидмонт.
Скопировать
How can I be of help?
For instance, is it a fact that your son grew up... with you and your husband in Mexico in a small town
San Luis Coatzalcoalcos.
Чем я могу помочь?
Правда ли то, что вы с сыном и мужем жили в маленьком городке в Мексике?
Сан Луис Коцлкайкос.
Скопировать
- So you're going back to Marek's? - How the hell did you find out?
It's a small town.
You've got balls, I'll give you that.
Значит, Вы возвращаетесь к Мареку, да?
Как ты, черт побери, узнал? Это - маленький город.
У Вас есть яйца. Нужно отдать Вам должное.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов small town (смол таун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы small town для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смол таун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
